Фотострана /
Вопросы и ответы /
Бизнес, Финансы /
Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» пбереводится с японского ка...
Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» пбереводится с японского как «ночное посещение» или «крадущийся в ночи». Эта многовековая традиция практиковалась в Японии вплоть до середины XX века.Как вам традиции?
Уведомлять об ответах
Похожие вопросы
Похожие вопросы
- Почему не перевести деньги через сбербанк онлайн?
- Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» переводится с японского как «ночное посещение» или «крадущийся в ночи». Эта многовековая традиция практиковалась в Японии вплоть до середины XX века.Как вам традиции?
- Если для осуществления незнакомства учительницы русского языка с Антиапокалипсисом, чтобы она не сошла с ума?
- Как называют период в СССР с середины 1950-х до середины 1960-х годов?
- Почему в выражениях о каких-то событиях в контексте времени, что происходило до чего-то, например "проработал там до пенсии", к слову "до" добавляют слово "вплоть": ""проработал там вплоть до пенсии"?
- Подарить деушке шоколатку-это чувство симпатии, а дать носовой платок утереть сопли-забота и любовь. Отсюдова, повести в кабак-эт, знамо, что дальше, а всучить учебник русского языка -дать шанс на хорошее будущее. Или как понять где что?
- Почему нельзя перевести деньги?
- Почему озон лучше кислорода растворяется в воде?
- А, что, если первое свидание с женщиной провести в рюмочной или чебуречной? Откуда взялась эта дурацкая традиция ходить непременно в рестораны? А так, выпили да двоих графин водки, поели беляшей или чебуреков, заполировали всё пивом и вечер удался?


